Закон о защите русского языка: что изменилось и кого касается?
Новости Товарные знаки Бренды и логотипы Защита прав Программы для ЭВМ Патенты

Закон о защите русского языка: что придётся менять и как поможет регистрация товарного знака?

Товарные знаки

30 марта 2026

9

7 минут

Закон о защите русского языка: что придётся менять и как поможет регистрация товарного знака?
  • Анастасия Груздева

    Патентовед, юрист по патентным спорам ТМдекс

1 марта 2026 года вступил в силу федеральный закон № 168-ФЗ, направленный на защиту русского языка. Он требует от бизнеса серьёзной перестройки коммуникаций с целевой аудиторией. По закону информация, которая доводится до потребителей, должна быть представлена на русском языке. 

Разберёмся по порядку, что разрешено, а что – запрещено. И главное, расскажем о законном способе, который позволяет сохранить бренд на иностранном языке.




В чём суть изменений

Нашумевший закон, о котором идёт речь, – по факту очень компактный. Он всего лишь вносит новую статью 10.1 в Закон о защите прав потребителей. В ней говорится:

  • Информацию для публичного ознакомления потребителей нужно преподносить на официальном государственном языке РФ – то есть русском.

  • Использовать иностранные формулировки допускается – но с обязательным переводом на русский. «Обижать» русскоязычную версию нельзя: она должна быть аналогичной по размеру, стилю и формату.

Вот, собственно, и всё. Однако в этом маленьком законе заложена настоящая бомба для бизнеса. Причины две:

1. Информация для публики – это практически любые носители и каналы взаимодействия с целевой аудиторией.

2. Какие именно слова запрещены, а какие разрешены – не вполне очевидно.

А теперь разложим эти сложности по полочкам.




Что такое «публичная информация»

Когда закон только вышел в свет, многие решили, что информация для потребителей – это условная табличка «Welcome» на входе в магазин или плакат «Sale» в витрине. Достаточно заменить их на «Добро пожаловать» и «Распродажа» – и будет вам счастье. Но масштабы изменений гораздо обширнее и затратнее для бизнеса.

В контексте закона публичная информация – это любые доступные неограниченному кругу лиц сведения о продукте: его свойствах, цене и условиях приобретения. Под «продуктом» понимаются как товары, так и работы или услуги.

К офлайн-носителям общедоступной информации относятся:

  • фасадные вывески;

  • витрины;

  • наружная реклама;

  • указатели снаружи и внутри помещений (в том числе такие привычные, как «open», «closed», «service», «shop», «restaurant»);

  • информационные объявления;

  • буклеты и каталоги;

  • прайс-листы;

  • меню;

  • упаковки и этикетки;

  • флаеры и листовки;

  • ценники.

Иными словами, на русском языке должны быть представлены ВСЕ сведения, которые потребители могут увидеть за пределами или внутри помещений, где вы их обслуживаете.

Кроме того, закон о защите русского языка распространяется на электронные ресурсы:

  • сайты с продающим контентом;

  • мобильные приложения;

  • онлайн-магазины на маркетплейсах;

  • каналы в соцсетях, где вы публикуете коммерческие посты и рассказываете о своих предложениях.

Нововведение может коснуться и аудио-/видеоформатов, если они используются для информирования потребителей. Ведёте продающий блог на YouTube или размещаете ролики о продуктах на собственном сайте – рекомендуется учитывать нормы о защите русского языка.

Какие каналы в первую очередь начнут проверять контролирующие органы – покажет практика. Но сделать вывод, что это затронет интернет-пространство, можно по недавним разъяснениям Роспотребнадзора.

Ещё один вопрос: какие сегменты бизнеса оказываются в зоне риска? Изменения внесены в Закон о защите прав потребителей, поэтому прежде всего влияют на B2C сектор, в том числе:

  • ритейл;

  • общепит;

  • электронную коммерцию;

  • услуги для граждан;

  • жилищное строительство.

Для B2B сохраняется давно действующее правило: русский язык обязателен к использованию в рекламе. Особенности его выполнения хорошо описаны в Приказе ФАС от 2023 года. Можно предположить, что на фоне нововведений усилится и контроль за соблюдением старых норм. Так что начеку стоит быть всем участникам рынка.




Что запрещено использовать?

Под запретом оказались 2 группы слов и выражений:

1. Слова на иностранном языке. Их нужно заменить на русские или дополнить переводом. Логика законодателей простая: российские потребители не обязаны владеть другими языками, поэтому их нужно информировать на «своём родном».

Примеры:

Нельзя Можно
«SALE»

«РАСПРОДАЖА»

«РАСПРОДАЖА / SALE»

«SHOP&GO»

«КУПИ И ИДИ»

«КУПИ И ИДИ / SHOP&GO»

«Bubble Tea»

«Чай с пузырьками (Bubble tea)»

«AI»

«искусственный интеллект (AI)»

«landing page»

«посадочная страница (landing page)»

«cookie»

«файлы идентификации пользователей cookie»


Что учесть:

  • Русская версия текста не должна теряться на фоне иноязычной или следовать «где-то внизу мелким шрифтом». Только равнозначное исполнение, причём русский вариант – на первом месте.

  • Запрещены даже специальные англоязычные термины, хотя они хорошо известны целевой аудитории, – «digital», «onboarding», «market research» и т.п.

  • Транслитерации иностранных слов недостаточно, нужен именно перевод. То есть не «маркет рисёч», а «рыночное исследование».

  • Исключение сделано для застройщиков по договорам долевого строительства. Они обязаны применять кириллицу в названиях объектов, но могут не переводить их дословно. Например, вместо ЖК «Good life» можно использовать не «Хорошая жизнь», а «Гуд лайф».

  • Ещё одно исключение – случай, когда применение иностранных слов допускается в соответствии с нормативными актами или техническими регламентами. Например, в ТР ТС 009/2011 говорится: название парфюмерии или косметики, наименование и адрес её изготовителя могут быть написаны латиницей. Так что эту часть упаковки переводить на русский язык необязательно.

2. «Калька» иностранных слов на кириллице. Использовать её разрешается, только если транслитерация включена в официальные российские словари.

Официальные – это четыре словаря, которые утверждены Распоряжением Правительства РФ № 1102-р:

Примеры*:

Нельзя Можно
Селлер

Маркетплейс

Камбэк

Кешбэк

Маст-хэв

Бестселлер

Вайб

Лаунж

Коуч

Ментор

*по состоянию на март 2026, словари могут дополняться

Что учесть:

  • Все формулировки, которые не входят в словари, нужно сопровождать переводом на русский язык: «продавец (селлер)», «личностный тренер (коуч)».

  • «Нишевость» терминологии значения не имеет. Например, перед публикацией рекламного текста для зумеров придётся заглянуть в словарь и проверить, есть ли там понятные им «пруф», «имба» и прочий «кринж».

  • Если вам некогда штудировать словари – есть люди, которые делают это за вас. В интернете уже появились онлайн-сервисы по проверке «законности» заимствованных слов. Например, поисковики gramota.ru и gosslovar.ru.

  • В некоторых случаях подходы можно смешивать. Допустим, если дословно переводить «Wi-Fi», получится «беспроводная точность». Логичнее использовать общеизвестное «вайфай», это заимствование включено в нормативный словарь.



Какие санкции грозят за нарушение закона о защите русского языка?

Практика привлечения бизнеса к ответственности, естественно, ещё не выработалась. К тому же отдельного штрафа «за иностранную вывеску» нет (хотя идеи на этот счёт появляются!). Но это не повод расслабляться:

  • Фактически речь идёт о нарушении Закона о защите прав потребителей. Значит, применима ст. 14.8 КоАП РФ. Штрафы по ней умеренные: до 10 000 рублей на юридическое лицо.

  • Возможно, контролирующим органам придёт в голову притянуть к ситуации ст. 14.5 КоАП РФ – то есть говорить об «отсутствии обязательной информации о продукции», если она не переведена на русский язык. Штрафы уже посерьёзнее: до 40 000 рублей на организацию.

  • Самые неприятные санкции грозят, если нарушить закон в рекламных материалах. Это подпадает под ст. 14.3 КоАП РФ, штрафы составляют до 500 000 рублей на юрлицо. Причём наказать могут как рекламодателя, так и рекламораспространителя.

Риски для предпринимателей – не только штрафы как таковые, но и массовость проверок, которые сбивают с нормального темпа и наносят вред репутации.

Контролировать использование русского языка в бизнесе будут:

  • Роспотребнадзор;

  • Роскомнадзор;

  • ФАС;

  • местные администрации.

Насколько интенсивно госорганы будут проводить плановые проверки, покажет время. Но нужно учитывать, что всегда возможна внеплановая инспекция – по жалобе потребителя или недобросовестного конкурента.



Как избежать вынужденной русификации бренда?

Перед тем, как начинать трудоёмкую и затратную работу по обновлению всех коммуникаций, оцените решение, которое позволяет законно сохранить «нерусский» логотип или слоган.

В п. 4 ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей прописаны исключения – случаи, когда не нужно переводить иностранные слова, формирующие лицо бизнеса:

1. Фирменное наименование

Организация имеет право свободно использовать название, закреплённое в ЕГРЮЛ и учредительных документах. Например, ООО «Риэл Истейт» необязательно менять вывеску на «Недвижимость».

Однако этот вариант узко решает проблему. По российским законам юридическое лицо обязано выбрать название на русском языке – пусть с «иноязычными заимствованиями» или дубляжом на иностранный. Другое ФНС просто не зарегистрирует.

2. Товарный знак

Это гораздо более универсальный и интересный для бизнеса вариант, позволяющий легально сохранить бренд на иностранном языке. Товарный знак официально разрешено использовать без перевода и дублирования на русском. 

Причём использовать его может не только сам правообладатель, но и третьи лица, которые законно получили такую возможность – по лицензионному соглашению или другой рыночной схеме. Например, если магазин торгует батончиками «Milky Way» и «Snickers», ему не надо сообщать покупателям, что это «Млечный путь» и «Тихое ржание».

Важная оговорка: товарный знак – это не любой логотип, который предприниматель использует в коммерции и сделал своей визитной карточкой. Это обозначение, которое прошло экспертизу в Роспатенте и было внесено в реестр, что подтверждает свидетельство о госрегистрации.

Например, салон работает под иностранным названием бренда «Beauty Studio for Queens». Если товарный знак не зарегистрирован, наименование придётся менять на «Студия красоты для королев». Но если зарегистрировать англоязычный знак через Роспатент, его можно смело использовать без перевода и дублирования.

Отсюда выводы:

  • Если вы уже оформили свидетельство на товарный знак с иностранными формулировками – поздравляем, новые требования на него не распространяются.

  • Ещё не занимались регистрацией? Самое время начать, если для вас важно сохранить брендирование, а не подбирать русскоязычную замену.



Что учесть перед регистрацией товарного знака

Перед тем как подавать заявку в Роспатент, важно проверить и продумать несколько моментов:

1. Без перевода можно использовать в коммерции только то обозначение, которое указано в свидетельстве о государственной регистрации.

Возвращаясь к салону «Beauty Studio for Queens». Если его владелец после регистрации товарного знака решит добавить слоган «Bright Look Every Day», его придётся русифицировать. Либо регистрировать ещё один знак.

Так что постарайтесь выбрать обозначение, которое максимально соответствует вашей бизнес-концепции и планам по продвижению.

2. Роспатент откажет в регистрации товарного знака, если в реестре уже есть похожее обозначение, зарегистрированное на другое лицо, но на те же товары (услуги). 

Отказ возможен и по другим причинам. Например, если товарный знак носит описательный характер: «Auto Service» – для мастерской по ремонту машин, «Clothes and Shoes» – для бутика одежды и обуви, «Bakery» – для пекарни.

Поэтому перед подачей заявки важно проверить охраноспособность товарного знака. Сделать это можно с помощью бесплатного сервиса «ТМдекс». Если он покажет, что с регистрацией возможны проблемы, – обратитесь к нашим экспертам. Они предложат, как доработать товарный знак без потери индивидуальности.

3. Нужно определиться с классами МКТУ и товарами (услугами), для которых можно будет эксплуатировать товарный знак. Здесь работает правило «золотой середины»:

  • С одной стороны, перечень товаров и классов должен соответствовать профилю вашего бизнеса сегодня и в будущем.

  • С другой стороны, «про запас» включать в заявку позиции, которые для вас пока не актуальны, – дорого. К тому же это снижает шансы на успешную регистрацию. В ненужном вам классе может обнаружиться конкурент с уже действующим товарным знаком.



Как зарегистрировать товарный знак

Процесс состоит из следующих этапов:

1. Проверка охраноспособности товарного знака.

2. Подготовка заявки на госрегистрацию.

3. Оплата госпошлин.

4. Подача документов в Роспатент.

5. Экспертизы заявки в ведомстве: формальная и по существу.

6. В случае успешного прохождения экспертиз – внесение товарного знака в реестр и выдача свидетельства сроком на 10 лет (с возможностью продления).

В среднем процесс занимает 6-12 месяцев. Максимально по регламенту заявка может обрабатываться до 18,5 месяцев. Чтобы сократить срок, нужно провести тщательную предварительную проверку знака и вовремя реагировать на вопросы экспертов ведомства. Кроме того, возможна ускоренная платная регистрация.

Затраты на процедуру – это 2 компонента:

  • Госпошлины. Их размер начинается от 35 000 рублей и зависит от количества товаров и классов в заявке.

  • Стоимость юридического сопровождения. Пакет услуг вы выбираете сами. Госрегистрация товарного знака под ключ с «ТМдекс» стоит 29 250 рублей.

Когда будете оценивать, нужна ли вам регистрация товарного знака и окупится ли она (например, по сравнению с заменой вывесок), учитывайте, что в перспективе это даёт дополнительные коммерческие возможности:

  • Раскрученный бренд можно передавать в платное пользование третьим лицам по лицензионному договору или стать франчайзером.

  • Товарный знак – это актив, который повышает рыночную стоимость бизнеса.

  • Под залог такого актива можно кредитоваться на более выгодных условиях.



Что делать, пока товарный знак не прошёл регистрацию?

Подача заявки в Роспатент ещё не даёт права отступать от закона по защите русского языка. Если в период её рассмотрения вы используете обозначение на иностранном языке, можете получить штраф.

Но если вы покажете инспекторам, что обратились в Роспатент, возможно, удастся снизить размер санкции. Поэтому сохраняйте документы, подтверждающие подачу заявки, чтобы продемонстрировать проверяющим свою добросовестность.

Если не хотите рисковать, нужно:

  • Для максимальной подстраховки – демонтировать и не использовать иноязычное обозначение до получения свидетельства о регистрации.

  • Там, где это не требует больших сил и вложений, – добавить перевод на русский.

Даже если вы нашли необременительное временное решение, затягивать с регистрацией товарного знака не рекомендуется. Вас может опередить конкурент, который использует похожий логотип. Приоритет устанавливается по дате подачи заявки в Роспатент: кто сделает это раньше – тот и получит право на товарный знак.



Чек-лист по соблюдению нового закона

Чтобы не стать объектом претензий контролирующих органов, сделайте следующее:

Шаг 1. Проведите комплексный аудит коммуникаций с потребителями

  • Отсмотрите все офлайн- и онлайн-каналы, по которым доносите информацию до целевой аудитории.

  • Вылавливайте не только слова на иностранных языках. Поработайте со словарями или онлайн-сервисами, чтобы выявить непризнанные заимствования.

  • Составьте список найденных слов и выражений, от которых нужно отказаться, найти замену или сделать перевод.

  • Все материалы, в которых обнаружились запрещённые элементы, по возможности удалите из общего доступа.

Шаг 2. Обновите информацию в соответствии с законодательством

Всё, что не касается вашего основного брендирования, предстоит видоизменить:

  • Иностранные слова и выражения – перевести или продублировать на русском языке.

  • Не внесённые в словари заимствования – заменить похожими по смыслу или сопроводить русскоязычным вариантом.

По поводу основного коммерческого обозначения на иностранном языке решите, что оптимальнее: 


Выбор варианта зависит от ситуации. Например, если ваш бренд ещё не раскручен, возможно, проще перейти на русскоязычный вариант. Если вы работаете исключительно в онлайне, к англоязычному логотипу можно «пришить» перевод на русский с помощью хорошего дизайнера. 

Однако избегать регистрации товарного знака только потому, что вы придумали адаптацию на русский и она обходится дешевле подачи заявки в Роспатент, – не всегда верный выбор. Защита бренда нужна по многим другим причинам. Особенно если вы планируете масштабировать бизнес и инвестировать деньги в маркетинг.

Шаг 3. Внедрите регулярный мониторинг

  • Проинструктируйте сотрудников, какие слова можно и нельзя применять в информационных и рекламных материалах. При необходимости создайте внутренний языковой регламент и назначьте ответственных за его соблюдение лиц.

  • Периодически проводите ревизию всех каналов связи с клиентами, чтобы контролировать отсутствие запрещённых формулировок.

Подводя итоги, закон о защите русского языка поставил перед бизнесом немало задач. Решать их нужно оперативно, но с учётом коммерческих интересов. Сохранить бренд на иностранном языке можно – с помощью регистрации товарного знака. Это решение потребует времени и вложений, зато создаст трамплин для развития и монетизации, а ещё защитит бренд от конкурентов и патентных троллей.

Основная сложность регистрации товарного знака состоит не в технике подачи заявки. Учитывая огромное количество зарегистрированных обозначений и формальные рамки, самая важная часть процесса – предварительная проверка знака. Если обнаружатся риски отказа, логотип нужно доработать. Команда «ТМдекс» занимается этим 7 лет: придумывает креативные решения, обходит формальные ограничения и помогает бизнесу сохранить своё лицо.



Ответы на вопросы

Можно ли зарегистрировать товарный знак на физическое лицо?

Да, на сегодняшний день закон позволяет зарегистрировать знак на имя гражданина без статуса ИП или самозанятого. Как это сделать – рассказываем в отдельной инструкции.

Что делать, если конкурент зарегистрировал на себя мой товарный знак?

Если конкурент опередил вас с подачей заявки, защитить права достаточно сложно. Чтобы оспорить его действия через суд, нужно доказать недобросовестность оппонента и фактическое использование вами бренда. Подробнее – читайте здесь.

Насколько похожим должен быть чужой зарегистрированный знак, чтобы мне отказали в регистрации?

Чужое обозначение должно быть полностью тождественным или схожим до степени смешения. Что это значит – разбираем в статье по ссылке.

Об авторе

Анастасия Груздева

Патентовед, юрист по патентным спорам ТМдекс

Связаться
Образование
  • Московский государственный юридический университет им. О.Е. Кутафина, юрист
  • Российский государственный университет правосудия, магистр права
  • Федеральная служба по интеллектуальной собственности, специалист по правовой охране результатов интеллектуальной деятельности и управление правами на них
Опыт
  • Более 9 лет работы в области гражданского и арбитражного процесса.
  • Постоянный участник мероприятий, посвященных юриспруденции, в том числе в области интеллектуальной собственности.
  • Приглашенный эксперт об особенностях правоприменения законодательства РФ в СМИ - «Комсомольская правда», «Арбитражная практика», «Молодой ученый» и других правовых порталах.

Поделиться

Рейтинг +0

Поговорим по делу?

Один разговор с экспертом экономит кучу нервов и денег. Проверено клиентами TMdex.

Задать вопрос

«Добились нужных результатов и заработали наше полное доверие. Рекомендую, как ответственных и легких в общении специалистов!»

Компания «Онклининг»

Груздева Анастасия

Патентовед, юрист по патентным спорам

Класс 00

Продукты химические, предназначенные для использования в промышленных, научных целях, в фотографии, сельском хозяйстве, садоводстве и лесоводстве; смолы необработанные синтетические, материалы необработанные пластические; составы для тушения огня и предотвращения пожаров; препараты для закалки и пайки металлов; вещества для дубления кожи и шкур животных; вещества клеящие для промышленных целей; мастики и другие наполнители пастообразные; компосты, удобрения, навоз; препараты биологические для промышленных и научных целей.

Класс 35

    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.
    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.
    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.
    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.
    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.
    Услуги, оказываемые лицами или организациями, основной целью которых является:
  1. помощь в эксплуатации или управлении коммерческим предприятием;
  2. помощь в управлении делами или в коммерческой деятельности промышленного или торгового предприятия;
  3. а также услуги, оказываемые рекламными учреждениями.

Примечание: на практике к 35 классу, как правило, относят ТОРГОВЛЮ

Классы МКТУ

Международная классификация товаров и услуг (МКТУ) используется при регистрации товарных знаков. Каждый класс соответствует определенной группе товаров или услуг.

Показаны первые 100 наиболее релевантных результатов

Как пользоваться?

  • Введите в поисковую строку название товара или услуги
  • Выберите подходящие классы (обычно требуется 1-3 класса)
  • Отправьте заявку с выбранными классами эксперту или введите новый запрос

Корреспондирующие классы

Это классы МКТУ, в которых могут содержаться однородные товары. Перечень корреспондирующих классов установлен внутренними нормативными документами Роспатента.

Основной

Торговля розничная в нестационарных торговых объектах и на рынках

No design

ОКВЭД - Общероссийский классификатор видов экономической деятельности